Results for : " 揚琴" videos

1-10 from 301 for 揚琴 (1.16 seconds)
  | [1] 2 3 ... 30 31 | >>>
 

Chinese Traditional Music-YangQin扬琴:将军令

The trapezoidal yangqin (simplified Chinese: 扬琴; traditional Chinese: 揚琴; pinyin: yángqín) is a Chinese hammered dulcimer originally from the Middle East (Persia (modern-day Iran)). It used to be written with the characters 洋琴 (lit. "foreign zither"), but over time the first character changed to 揚 (also pronounced "yáng"), which means "acclaimed". It is also spelled yang quin or yang ch'in. Hammered dulcimers of various types are now very popular not only in China, but also Eastern Europe, the Middle East, India and Pakistan. The instruments are also sometimes known by the names "santur" and "cymbalom".
Some music scholars support the theory that the Chinese dulcimer, yangqin was developed within China itself, devoid of all foreign influence. These historians state two possible explanations for the instruments native origins, which are: the yangqin is a development from an ancient string instrument called zhu (筑). Or that the yangqin originated from Yangzhou (扬州 or 揚州), China itself.
The yangqin was traditionally fitted with bronze strings, which gave the instrument a soft timbre. This form of instrument is still occasionally heard today in the hudie qin (蝴蝶琴, lit. "butterfly zither") played in the traditional silk and bamboo genre from the Shanghai region known as Jiangnan sizhu (江南絲竹), as well as in some Cantonese music groups. The Thai and Cambodian khim are nearly identical in their construction, having been introduced to those nations by southern Chinese musicians. Since the 1950s, however, steel alloy strings (in conjunction with copper-wound steel strings for the bass notes) have been used, in order to give the instrument a brighter, and louder tone. The modern yangqin can have as many as five courses of bridges and may be arranged chromatically. Traditional instruments, with three or more courses of bridges, are also still widely in use. The instrument's strings are struck with two lightweight bamboo beaters (also known as hammers) with rubber tips. A professional musician often carries several sets of beaters, each of which draws a slightly different tone from the instrument, much like the drum sticks of Western percussionists.
The yangqin is used both as a solo instrument and in ensembles. Composer/vocalist Lisa Gerrard has used this instrument in some of her performances.
 

揚琴

2007成果展
 

 

王瑟揚琴獨奏:離騷 Chinese Dulcimer music :Lisou(The Lament)

作曲:黃河
 

Chinese Dulcimer (揚琴YangQin): 海燕 Storm Petrel

Composer:韓志明
YangQin Player:宋珊瑚
CCTV MUSIC CHANNEL
 

 

揚琴 YangQin- 拉薩行 Journey to Lhasa

第八屆世界揚琴大會
揚琴 YangQin - 拉薩行 Journey to Lhasa
演奏者 - 黃河
 

雙闕 二胡與揚琴

作者以古樸的樂思和現代的創作手法相結合,通過幾個不同的音樂畫面營造了原始和久遠的音樂效果。在樂曲中表現了遠古時代的先民們在荒寂的山林中狩獵追捕野獸的緊張場面和收穫後激情歡舞的動人情景。
 

揚琴: 蘇武牧羊 - Dulcimer / Yang Qin: Su Wu

The story of Su Wu of Han Dynasty.
Played on a dulcimer / yang qin by me.
(Sorry no vid again...)

滿懷大志而力盡蒼傷的軀殼
在流放的荒野上無聲地叫喊
還可盼望展翅成器的一天嗎

可以的
一定要相信自己!!

(揚琴是我彈的... 不好意思沒有畫面...)
 

四川将军令(扬琴与乐队)

槟城孔圣庙中华中学华乐团 呈现
2008年《乐动心弦》校园演奏会
古 曲 潘耀田 整理
指挥:赖亚来
领奏:黄恬琪
 

Chinese ErHu and YangQin: 二胡與揚琴:雙闕 Poem in Two Parts

作曲composer:譚盾 TAN Dun
二胡:馬向華 MA Xiang-Hua
揚琴:劉月寧

此曲為二胡與揚琴二重奏,作者以古樸的樂思和現代的創作手法相結合,通過幾個不同的音樂畫面營造了原始和久遠的音樂效果。
 

揚琴小品二首(泉水、牧歌)-林聖哲

揚琴演奏:林聖哲

泉水 The Fountain Op.221 Karl Bohm
此曲原為鋼琴小品,快速的十六分音符好似泉水般
波波湧出,藉由此曲改編成揚琴和木琴的對話。

牧歌 沙漢昆 曲 林華 配器 林聖哲 移植
「牧歌」是沙漢昆寫於1953年作品,原本的音調
來自一首內蒙東部的民歌,原歌還有一段動人的歌詞,大意是:藍藍的天飄著白雲,白雲下蓋著雪白
的羊群,羊群有如斑斑的白銀,撒在草原上愛煞人
。音樂依照著這一意境寫成,曲調異常優美,平靜
而單純。
  | [1] 2 3 ... 30 31 | >>>